Tha quạ, lấy rá đựng xương, tha đứa bất lương liệu đường mà chạy

Direct English translation

Spare the crow, take a basket to hold the bones; spare the wicked one, prepare your way to run.

Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải biết xét từng hạng người để xử trí cho đúng, không nên tha thứ hay đối đãi như nhau với mọi đối tượng. Thường dùng để nhấn mạnh sự tỉnh táo, phân biệt người còn có thể dung thứ với kẻ xấu nguy hiểm cần đề phòng hoặc trừng trị.
English explanation
It advises judging different kinds of people differently and dealing with each appropriately, rather than showing the same leniency to all. It is used to stress the need to distinguish those who may be spared from dangerous wrongdoers who must be guarded against or punished.